‘אנגלית של חוטף מטוסים’: הציוץ שהפך את יאיר לפיד לבדיחה ברשת

יאיר לפיד, שר החוץ וראש הממשלה החליפי שלכם המבקר באיחוד האמירויות, בסך הכל רצה להכריז ש"ישראל מעוניינת בשלום" • אלא שהציוץ שפרסם באנגלית היה מביך, והגולשים כצפוי לא נותרו אדישים
אבי כץ
כ' תמוז התשפ"א / 30.06.2021 01:44

שר החוץ וראש הממשלה החליפי יאיר לפיד צייץ היום (שלישי), במהלך ביקורו ההיסטורי באיחוד האמירויות, על רצונה של ישראל בשלום עם כל שכנותיה.

איך הוא עשה תואר יוקרתי מהספה בבית ועוד עם מלגות? הסוד בפנים

למנוע את הסכנה: למה כולם חייבים לחסן את הילדים בני ה-12 ומעלה

לפיד כתב בחשבון הטוויטר שלו: “ישראל מעוניינת בשלום עם שכניה. עם כל שכניה. אנחנו לא הולכים לשום מקום. המזרח התיכון הוא ביתנו. אנחנו פה כדי להישאר, ואנחנו קוראים לכל מדינות האיזור להכיר בזה, ולבוא לדבר אתנו”.

כשעה אחר כך הוא פרסם את אותו ציוץ בדיוק, גם באנגלית:

אלא שהייתה זו אנגלית שתורגמה באמצעות ‘גוגל טרנסלייט’, מה שיצר תוצאה מביכה במיוחד – והוא הפך לבדיחה ברשתות החברתיות.

‏‎הגולש ניר נחושתן הגיב לו: “תשמע, אני מבין שאין לך בגרות, אבל איך חשבת להיות שר החוץ כשיש לך אנגלית של חוטף מטוסים?”

אברהם בלוך, כתב המשפט של ‎ערוץ 20: “לא למדתי אנגלית יום אחד בחיים שלי, ואין לי רבע מהטעויות של יאיר לפיד”.

גם יאיר נתניהו מיהר לעקוץ: “לא זה אמיתי?!? מה זאת האנגלית הזאת של כיתה ח’ של שר החוץ?!? זה שהוא לא סיים בגרות בתיכון באנגלית זה בעיה שלו לא של המדינה! למה הוא לא שוכר דובר אנגלית שיכתוב לו ציוצים באנגלית? איזה בושות”.

גולש אחר כתב: “תקשיב אתה שר חוץ, אתה חייב משכתב מקצועי לאנגלית. זה אינטרס של שנינו”.

הגולשת יקירה ליברמן לגלגה: “זה לא אמיתי, אנגלית ברמת בית ספר יסודי. יאיר, מעניין איך אתה כותב שר החוץ באנגלית? minister of out חחח”.

והיה גולש שנזכר בבדיחות דוד לוי וכתב: “שר החוץ לשעבר דוד לוי מודה ליאיר לפיד שלקח ממנו את הכתר של שר החוץ עם האנגלית המביכה ביותר”.

אופק אללוף צייץ: “האנגלית החליפית של ראש הממשלה החליפי. השם תרחםםם”.

ארי וייס דווקא לקח את זה לפינה טובה: “עכשיו הבנתי למה הוא רוצה שהחרדים ילמדו ליבה, כי הוא מבין אישית מה עובר עליהם”.

והיה גולש שכתב על ההשוואה הבלתי נמנעת מול ראש הממשלה לשעבר: “אוי כמה שאתה אידיוט, רק בושות אתה עושה לנו. נתניהו מעליך בכמה וכמה דרגות”.

וגם טופז לוק, איש הניו-מדיה של נתניהו, הצטרף ללועגים. “מר לפיד היקר”, הוא כתב באנגלית. “אנא, אל תצייץ בעצמך (במיוחד באנגלית). גם אם משעמם לך במהלך פגישות חשובות, עדיף שתשחק ‘קנדי קראש’ במקום. כל טוב”.

 

הדפס כתבה

2 תגובות

הוסף תגובה חדשה
    תלמדו ליבה
    03/07/2021 22:07
    יצחק שלמה
  1. חבירים, קודם כל תלמדו לימודי ליבה לפני שאתם מבקרים ניסוח באנגלית.

  2. מביישים את עצמם
    05/07/2021 21:57
    א
  3. מה מועיל הלגלוג? הם רק מלבינים את פניו. יש כאן טעות אחת בדיוק. זה מובן וקריא ולא היה קורה כלום אם היו פשוט מתעלמים. ולא, אני לא בחרתי בלפיד ולא בעדו אבל אשמח אם מנהיגנו יהיו דמויות לחיקוי ולא יתנהגו כמו ילדים.