ניסו להסתנן לארץ דרך נתב”ג – אבל טעות אחת קטנה הפילה אותם
שרשרת אירועים מוזרה כמו זו שהתרחשה בנתב”ג במהלך החודשים האחרונים, גם ותיקי נמל התעופה לא זוכרים.
למעשנים בלבד: ככה תוכלו לחסוך למעלה מ-8.500 שקלים בשנה
עובדים זרים, כפי שניתן לנחש, מתמידים בניסיונותיהם להיכנס לישראל באופן בלתי חוקי, וברשות האוכלוסין וההגירה נאלצים להתמודד עם מקרים רבים כאלה.
ואכן, אנשי רשות האוכלוסין וההגירה קיבלו לאחרונה לא מעט דיווחים על עובדים זרים, שמנסים להסתנן לישראל ללא אישור.
איך? חלקם מגיעים ארצה בלבוש של עובדי נתב”ג, אחרים לובשים את מדי עובדי חברות התעופה. לעיתים הם נושאים ציוד נלווה ההולם את ‘תפקידם’. והחשוב מכל – הם מצוידים בתעודה ועליה האות M, אשר משמשת אישור מעבר לעובדים בנמל התעופה.
על כל תעודת מעבר שכזו כתוב שמו של בעל התעודה, בעברית ובאנגלית.
לפי דיווח של שמעון יעיש, עורך וכתב מדור התיירות והתעופה של ‘ישראל היום’, מתברר שבתעודות עמם הגיעו עובדים זרים, רובם מגאורגיה, חזר בעברית שם אחד של אישה: אושרת, עובדת מטעם חברת ‘ישראייר’ בנתב”ג.
השם שלה הופיע גם על תעודותיהם של הגברים, עובדה שסייעה בחשיפת התרמית.
לא זו בלבד, אלא שנדמה כי מי שמזייף את התעודות עבור המסתננים אינו שולט בעברית, בלשון המעטה, ולכן מסתבך באופן מביך בתעתיק לאנגלית: בתעודתו של אחד העובדים נכתב השם Dani Daniel, ובתעודתו של אחר – Moshe Narat; ואלו דוגמאות בודדות מתוך זיופים רבים.
את השם בעברית “אושרת”, כאמור, שכחו הזייפנים לשנות.
כאשר ‘ישראל היום’ פנה אליה לצורך תגובה, אושרת הופתעה מאוד. היא הודתה שלא הייתה מודעת לעניין, ועדכנה באופן מיידי את גורמי הביטחון בחברת ישראייר.
אישור המעבר המקורי מאפשר לעובדים בנתב”ג להגיע לרוב האזורים בו. הוא משמש לפתיחת דלתות וחושף את האזורים הרגישים והמסקרנים ביותר בנמל התעופה. עם זאת, אישור מזויף, כמובן, לא יסייע לבעליו אפילו בפתיחת דלת אחת בנתב”ג – מכיוון שהכרטיס המקורי, המצויד בקורא חכם, נחשב מתוחכם ביותר וקשה לזיוף.
“תפקידם של בקרי הגבול הוא בין השאר לזהות מקרים כמו אלה, שבהם נוסעים מגיעים להשתקע בישראל ולא לתייר אותה, כפי שהם טוענים”, הסביר מנכ”ל רשות האוכלוסין וההגירה תומר מוסקוביץ.
“במקרה האמור נתקלנו שוב ושוב בתעודות מזויפות עם זהות קבועה, מה שהקל עלינו להבין שמדובר בניסיון לזייף זהות – ועל כך מגיעים שבחים לבקרי הגבול”.
-
מה הקשר בין זה שהוא לא שולט בעיברית לבין זה: בתעודתו של אחד העובדים נכתב השם Dani Daniel, ובתעודתו של אחר – Moshe Narat;מה הבעיה בשם דני דניאל? מה לא העתיקו טוב