Immediately after the bodies of the three teenagers were found, officers from the IDF and Shin Bet arrived at the homes of the three kidnapped families, in Elad, Talmon, and Nof Ayalon.
The officers informed the family of the bad news, as is standard procedure for IDF casualties, due to the unusual nature of the case.
בשעות אלו המשפחות מכונסות בבתיהם, יחד עם בני משפחה קרובים. בנוסף הגיעו למקום גם עובדים סוציאלים, פסכיאטרים, ואנשי החינוך שמלמדים את ילדי המשפחות, וזאת בכדי להעניק להם את הסיוע הנפשי הנדרש בשעה קשה זו.
רבה של אלעד, הגאון רבי דוד מלכה, אמר בצאתו מבית משפחת יפרח: "אלה רגעים קשים מאוד כמובן ברגעים האלה יש מתח גדול. הדבר שמעודד את כולם, זה שנוצרה אחדות בעם ישראל, כלל ישראל מלוכד ומאוחד סביב האירוע הקשה שפוקד את העם.
זה העידוד של המשפחה, שרואים איך כלל ישראל שותף לצרה שלהם, זה מה שמנחם זה מה שמרגיע. זה מה שהמשפחה מבקשת, שאותו מצב יימשך הלאה, לא רק לזמנים של צרה לא עלינו".
onThe Nof Ayalon community, where Naftali Frankel's family lives, is in a very tense atmosphere. When word of Naftali's murder spread, residents of the community, friends and family members began to come to the family home. Many police forces and liaison officers stood at the entrance to the home and tried to keep visitors away in order to provide the family with privacy. The prayer pavilion set up outside the family home was filled with Naftali's weeping friends, praying for the repose of his soul.
בעיר אלעד, בסמוך לבית משפחתו של איל יפרח התכנסו מאות אנשים. נציגי משטרה שוהים בבית המשפחה אשר מסתגרים בבית מזמן קבלת הידיעה. יהודה, תושב העיר, אמר לוואלה חדשות: "באנו כדי לתמוך במשפחה. כל הזמן אנחנו איתם. במוצאי שבת היינו אצלם, המשפחה ניסתה להיות אופטימית. גם בעצרת בתל אביב השתתפנו".
גם סביב בית משפחתו של גיל-עד שער ביישוב טלמון התאספו החברים, בני המשפחה ותושבי היישוב, וגם את משפחת שער מלווים השוטרים ונציגי מערכת הביטחון. בבית נמצאים בני המשפחה המצומצמת, בני המשפחה היו במהלך פגישה עם נציגים של מערכת הביטחון בעת הגעת הצוותים, ובסביבות השעה 18:30 הם התבקשו לחזור לביתם. קצינת הנפגעים ונציגים של מערכת הביטחון שהמתינו להם שם, מסרו להם את הבשורה המרה.
דובר היישוב טלמון, שהוא גם שכן וחבר קרוב של המשפחה, אמר: "הכאב של אובדן בן הוא קורע לב וקשה לנו לחשוב על תנחומים לכאב שכזה. אבל את החוזק והחוסן אולי אפשר למצוא בתגובות עם ישראל כולו שחיבוקיו כאילו חישקו את המבנה שמסביב למשפחה, ואולי במחשבה שבמותם הטרגי של ילדים יקרים אלו הם הביאו לאחדות ולרגעים של אור שכמותם לא ראינו הרבה זמן אולי בזה נוכל למצוא נחמה פורתא".
Elad Deputy Mayor Zuri Crispal said as he left the family home that the one who encouraged the spirits of those in the house was the father, who, even after the army representatives reported to him that the bodies had been found, maintained inner strength and resilience, with a sense of calm.
Journalist Emily Amroussi, who lives in Talmon, where the Shaar family also lives, said at the family's home that perhaps these tense weeks were to prepare the family for the bitter news. Amroussi added: "Perhaps the prayers of the people of Israel shortened the tension, instead of the families tormented by doubts for five years, it was over in three weeks.".
Friends of the murdered gather during these hours near their homes, lighting candles and reciting psalms and mishnahs to comfort their souls.
At the same time, coordination is being made between the families and security officials regarding the dates of the funerals and the manner in which they will be held. At 11:00 PM, a gathering will be held for residents in Talmon where details regarding the funeral will be provided.